Share

Conteurs > Sully Andoche



Sully Andoche

Biographie bilingue :

 

Nou lé débi zané 80, Sully Andoche i sort kraz in lané oblizé an Frans, akoz té falé fé larmé. In mal pou in byin : séparasion forsé èk son péyi, i fé konprann ali koman son lang èk son kiltir kréol, la pwin riyin i pas dovan.  Sé la li rant dann Ziskakan, in group la mizik i soubat pou mèt kréol dan son vré plas. Apréla, Sully va profèr alé rakont zistwar é ziska zordi, saminm li fé. Pli souvandéfwa, li rakont bann zistwar li minm la invanté, dayèr na inndé la fine mèt dann liv. Dopi 2005, solon in lidé Daniel Honoré, zot trwa Anny Grondin i fé in formasion pou done domoun lo gou rakont zistwar. Daniel la kit anou an 2018, é Sully i obli pa koman dalon-la la ranfors son gou ékri an kréol. Zistoman, li la sort in liv provèrb, Sak Gramoun Té pokor Di, an lomaz pou Daniel.

Li la ékri galman pou téat, la plipar an kréol, èk Luc Rosello pou Cyclones Production, épila ansanm Barbara Robert èk Véronique Insa pou la Konpani Ibao. K’A éditions la fine mèt an liv, Anon fé la pyès, Victoire Magloire dit Waro, Maskarad, Sak Gramoun Té pokor di.

mèl : tabwet(arobase)yahoo.fr 

 

Début des années 80 Sully Andoche revient d'une année passée en France, pour obligations militaires. Désormais conscient de l'importance de sa langue et de sa culture créoles, il intègre le groupe musical Ziskakan qui milite justement en ce sens. Par la suite, il s'orientera davantage vers le conte qu'il pratique jusqu'à maintenant, en racontant principalement des histoires de sa composition et dont certaines sont éditées. Depuis 2005, et à l’initiative de Daniel Honoré, il assure avec Anny Grondin, une formation d'initiation à l'art du conte. Daniel nous quitte en 2018, et Sully n’oublie pas à quel point son ami a consolidé son goût pour l’écriture en créole. Il a d’ailleurs écrit un livre de proverbe pour rendre hommage à Daniel.

Essentiellement en langue créole, il a écrit avec Luc Rosello, pour Cyclones Production, avec Barbara Robert et Véronique Insa pour la Konpani Ibao. 

K’A éditions a déjà édité, Anon fé la pyès, Victoire Magloire dit Waro, Maskarad, Sak Gramoun Té pokor di.

 

mail : tabwet(arobase)yahoo.fr 


Ce site n'utilise aucun tracking, ni cookie. j'ai compris